If you want it, here i come! First i'll translate english ones
[dswp] pati bez <name>.
Tko zna <name>, zna strah.
Ok, i'll try to invent some (don't know if they'll have correct serbian spelling, but should mean same)
<name> je pobjeda.
Prije, sada, <name>.
<name> netreba doktora.
Sve u rukama <name> je opasno.
<name> ima 6 noževa.
<name> je odabrani (m). <name> je odabrana. (f)
<name> je pobijedio pa došao (m). <name> je pobijedila pa došla. (f)
Svijet bez <name> ne postoji.
<name>, [dswp] te treba.
<name> je dva puta brojao do beskonačnosti. (m) <name> je dva puta brojala do beskonačnosti. (f)
Kad vidiš <name> dani su ti odbrojani.
(m) is for male, (f) for female, those without are same. On english:
<name> is victory.
Before, now, <name>.
<name> doesn't need medic.
Everything in <name>'s hands is dangerous.
<name> has 6 knives.
<name> is chosen.
<name> has won and came.
There is no world without <name>.
<name>, [dswp] needs you.
<name> counted to infinity two times.
When you see <name> your days are over.
More in next post (probably)